Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật tại công ty Dịch Thuật QDT Việt Nam
Bạn có tài liệu chuyên ngành kỹ thuật cần dịch thuật chính xác? Dịch thuật không giới hạn công ty Dịch Thuật QĐT Việt Nam là địa chỉ bạn nên tìm đến bởi chất lượng bản dịch được khẳng định qua số lượng dự án dịch thuật vô cùng lớn, giao bản dịch đúng hẹn với mức giá cả cạnh tranh nhất trên thị trường.
Công ty Dịch Thuật QĐT Việt Nam nhận dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật đa dạng
Kỹ thuật là một ngành rộng được chia thành nhiều nhóm ngành nhỏ có nhiều sự khác biệt, vì vậy dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật luôn là “bài toán khó” với các biên dịch viên dù là giỏi nhất. Công ty Dịch Thuật QĐT Việt Nam với kinh nghiệm dịch thuật nhiều năm, trong đó có thế mạnh hoàn thiện việc dịch thuật tài liệu chuyên ngành kỹ thuật đa dạng đáp ứng nhu cầu của khách hàng.
Các tài liệu kỹ thuật, chúng tôi có khả năng thực hiện bao gồm:
- Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật cơ khí: Cơ khí là ngành kỹ thuật đòi hỏi sự dịch thuật của các hệ thống vận hành, hướng dẫn sử dụng các máy móc cơ khí, những bản thiết kế hệ thống vật lý hay cơ học, sản phẩm máy móc cơ khí, phương tiện vận tải, hệ thống cung cấp điện và năng lượng,…
- Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật hóa học: gồm có các tài liệu kỹ thuật quy trình hóa học như lọc dầu, lên men, chế tạo các loại vật liệu, chế biến thức ăn, sản xuất các phân tử sinh học,…
- Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật xây dựng: dịch thuật các tài liệu kỹ thuật như thiết kế và thi công xây dựng các hạ tầng cơ sở, công trình xây dựng như các tòa nhà, đường bộ, đường sắt, sân bay, hệ thống cấp thoát nước, cầu cống, trường trạm,…
- Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật điện: dịch các văn bản, tài liệu kỹ thuật ngành điện như các bản vẽ bảng điều khiển, mạch điện tử, các động cơ điện, máy phát điện, mạch điện,…
- Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật hệ thống: các loại tài liệu về khoa học và công nghệ vận hành hệ thống sản xuất hàng hóa và cung ứng dịch vụ hiệu quả trong công nghiệp sản xuất.
- Tài liệu dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật như Kỹ thuật dệt may, Kỹ thuật dầu khí, Kỹ thuật hạt nhân, Kỹ thuật nano, Kỹ thuật quân sự, Kỹ thuật Cơ điện tử, Kỹ thuật công nghiệp, Kỹ thuật sinh học, Kỹ thuật năng lượng, Kỹ thuật hàng không vũ trụ,…
Công ty Dịch Thuật QĐT Việt Nam có khả năng dịch thuật được các loại chuyên ngành kỹ thuật đa dạng chuyên sâu. Ngoài ra, khả năng chuyển ngữ từ các loại ngôn ngữ đa dạng cũng giúp bạn an tâm khi gửi gắm và tiếp cận các tài liệu kỹ thuật đến từ bất kỳ ngôn ngữ nào.
Vì sao nên lựa chọn dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật tại công ty Dịch Thuật QĐT Việt Nam
Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật đích thực là công việc đầy thử thách bởi tính khó khăn trong hàng loạt các thuật ngữ chuyên môn, nội dung chuyên sâu về kỹ thuật, bản vẽ khô khan, quy trình sản xuất,… Thêm nữa, bản dịch thuật tài liệu kỹ thuật còn tuyệt đối không cho phép sự sai sót trong dịch thuật, tính chính xác được đề cao bởi gây ảnh hưởng trực tiếp đến quy trình công nghệ kỹ thuật.
Vậy dịch thuật không giới hạn công ty Dịch Thuật QĐT Việt Nam đã làm gì để trở thành đơn vị dịch thuật hàng đầu chuyên ngành kỹ thuật tại Hà Nội?
Hiểu được mong muốn và lo lắng của khách hàng khi thực hiện dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật, chúng tôi thực hiện dịch thuật bài bản, tuân thủ theo các nguyên tắc dịch thuật:
- Trung thành tuyệt đối với nội dung của tài liệu gốc, không chỉnh sửa thêm thắt ý kiến cá nhân
- Đạt được sự chính xác trong nội dung tài liệu, truyền tải được quy trình kỹ thuật đến người đọc thông qua cách thể hiện của tài liệu kỹ thuật, sử dụng đúng thuật ngữ và văn phong chuyên ngành
- Bản dịch bên cạnh việc chính xác về ngôn từ, còn phải tự nhiên, mượt mà dễ hiểu
Để đảm bảo được chất lượng trong quá trình dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật, tại công ty Dịch Thuật QDT Việt Nam, chúng tôi thực hiện việc dịch thuật theo quy trình nghiêm ngặt. Ngay khi tiếp nhận tài liệu kỹ thuật, để đảm bảo nội dung dịch thuật được tốt nhất, các tài liệu sẽ được phân loại thành chuyên ngành cụ thể để lựa chọn được biên dịch phù hợp cả về ngôn ngữ lẫn kiến thức dịch thuật chuyên môn.
Quá trình dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật sẽ được thực hiện với sự tham gia của biên dịch, thông qua sự trau dồi các tài liệu và ngôn ngữ học thuật chuyên ngành. Đội ngũ biên dịch viên đảm nhận dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật đến từ đúng các ngành học ngoại ngữ của trường đại học khối kỹ thuật để vừa đảm bảo sự thành thạo trong ngôn ngữ lại có hiểu biết nhất định về các quy cách, thuật ngữ và cách dịch thuật các loại tài liệu kỹ thuật chuyên ngành.
Hơn nữa, tài liệu sau khi đã được dịch bởi biên dịch viên còn được kiểm tra lại bằng các nhân viên dịch thuật chất lượng, tham khảo ý kiến của các chuyên gia đầu ngành để kiểm soát nội dung cẩn thận và sửa chữa những sai lỗi nếu có giúp bản dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật đạt được độ chính xác cao nhất.
Chuyên nghiệp trong quy trình làm việc cùng đội ngũ biên dịch viên đông đảo có kinh nghiệm dịch thuật với chuyên môn đa dạng, dịch thuật QDT Việt Nam sẽ là lựa chọn an tâm cho Quý khách hàng khi tìm địa chỉ dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật ở bất cứ mảng nào, loại tài liệu và ngôn ngữ nào.
Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật là gì? Những tài liệu chuyên ngành kỹ thuật phổ biến
Dịch thuật tài liệu kỹ thuật là hình thức chuyển bản dịch chuyên ngành từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. So với các ngành xã hội thì dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật là loại tài liệu có tính chất chuyên sâu với nhiều thuật ngữ, cách sử dụng và hàm chứa các nội dung, quy ước gây khó khăn cho người biên dịch. Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật đòi hỏi biên dịch viên phải có khả năng chuyển nội dung từ văn bản nguồn thành bản dịch với ngôn ngữ, nội dung để khách hàng có thể hiểu được.
Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật đòi hỏi tính chính xác vô cùng cao
Tài liệu chuyên ngành kỹ thuật vô cùng nhiều, nó được chia thành nhiều chuyên ngành nhỏ riêng biệt tuy nhiên vẫn chứa những tính chất kỹ thuật. Người dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật phải nắm bắt được các thuật ngữ chuyên ngành để sử dụng phù hợp với tiêu chuẩn của ngôn ngữ đó. Những tài liệu chuyên ngành kỹ thuật phổ biến thường được dịch thuật như:
- Hướng dẫn sử dụng:Trong kỹ thuật cơ khí, lắp đặt các sản phẩm kỹ thuật, máy móc thường có bản hướng dẫn sử dụng để cung cấp đến bạn cách sử dụng và vận hành tránh những sai sót. Bản dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật với các hướng dẫn này cần phải được thực hiện chính xác tuyệt đối, vì nếu sai lỗi sẽ gây ảnh hưởng đến quy trình vận hành, lãng phí tiền bạc và thời gian.
- Bản vẽ kỹ thuật:Gồm có các thông số kỹ thuật, các bộ phận và ký hiệu đặc biệt của chuyên ngành. Muốn dịch được loại tài liệu này thì biên dịch viên cần tham khảo nội dung tiếng Việt của ngành và có trong tay từ điển chuyên ngành đó
- Tài liệu kỹ thuật chuyên sâu:Các tài liệu kỹ thuật về hóa học, sinh học, vật lý, điện, năng lượng, công nghiệp,… đòi hỏi dịch thuật chính xác, dễ hiểu để trở thành kiến thức người đọc có thể áp dụng
- Bản dịch sáng chế:Các bản sáng chế kỹ thuật đòi hỏi cả về nội dung thực tế và các yêu cầu pháp lý, chính vì vậy bên cạnh việc hiểu và dịch nội dung chính xác thì biên dịch viên cần phải nắm rõ luật và kỹ năng viết tài liệu mảng này.
Kỹ thuật là lĩnh vực dịch khó, bởi dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật đòi hỏi người dịch phải nắm bắt rõ các thuật ngữ chuyên ngành kỹ thuật, đồng thời phải biết cách dịch và thông hiểu các hành văn của lĩnh vực đó. Biên dịch viên tài liệu chuyên ngành kỹ thuật là người có khả năng truyền đạt ý nghĩa của tài liệu kỹ thuật theo cách dễ hiểu nhưng vẫn giữ lấy chính xác của tài liệu.
Sự cần thiết của dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật trong thời buổi hiện đại
Sự hội nhập quốc tế đòi hỏi dịch thuật kỹ thuật ngày càng phổ biến
Sự hội nhập quốc tế ngày một sâu rộng đã mang đến sự thuận lợi trong việc hợp tác, trao đổi và tiếp cận các thông tin văn hóa trên toàn Thế giới. Đặc biệt, sự phát triển của các ngành kỹ thuật công nghệ đang chiếm thị phần lớn trong ngành kinh tế nước ta, đòi hỏi sự tiếp cận với các thành tựu tài liệu kỹ thuật khiến cho việc dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật trở nên cần thiết hơn bao giờ hết.
Một bản vẽ kỹ thuật, một hướng dẫn sử dụng cho hệ thống máy nhập khẩu, hay những quy trình kỹ thuật đã được áp dụng thành công,… Tất tần tật những nội dung ấy để hiểu rõ và áp dụng thì cần trải qua quá trình dịch thuật chất lượng.
Bạn đang cần dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật chất lượng? Công ty Dịch Thuật QĐT Việt Nam chính là địa chỉ chuyên nghiệp mà bạn cần. Chúng tôi cam kết đem đến chất lượng cho từng bản dịch, giao bản dịch đến tay khách hàng nhanh nhất.
Quý khách có nhu cầu dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại thông tin .